БИБЛИОТЕКА КЊИЖЕВНИ ГЛАСНИК

Какав би то био Службени гласник а да није делом и Књижевни гласник?

Зато смо најзад закорачили у океан стваралачког језика, у подручје непосредног живота због којег поглавито и све остале књиге постоје. Дела која ће бити круна ваших библиотека, свако од њих специфично и незаобилазно, у колекцијама Гласови света, Један према један, Гласови, Сопствена соба, Делта, Нови Декамерон, Кључ од куће и Ноар.

Дела у Књижевном гласнику су штампана за вашу душу, да вас крепе, лече, уче и разбуђују, и да им се предајете, богатећи се, током целе године и заувек.

О БИБЛИОТЕЦИ
УРЕДНИЦИ БИБЛИОТЕКЕ
Петар В. Арбутина, Никола Вујчић, Маја Живковић, Гордана Милосављевић Стојановић, Татјана Чомић, Гојко Тешић, Бранко Кукић / Ранији уредници: Јовица Аћин, Миoдраг Раичевић, Горан Петровић, Наташа Марковић
Затвори
Колекција ГЛАСОВИ СВЕТА

УРЕДНИЦИ: Петар В. Арбутина, Бранко Кукић, Татјана Чомић

Ранији уредници: Јовица Аћин

Шта је у књижевности света најбоље? Дела старих и модерних класика, као и из пера савремених светских писаца, биће наши Гласови света. Романи, приче, па и песме, укратко књижевна дела свих врста и из свих језика, а без којих је наш живот незамислив или ће бити незамислив кад се упознате са Гласовима света – ето нашег поклона који ћете волети и са којим ћете се наћи у самом срцу креативне имагинације језика без граница.


ДЕЦА НАШЕ УЛИЦЕ
ДЕЦА НАШЕ УЛИЦЕ
Нагиб Махфуз
превео Српко Лештарић, прво издање, 2013, 13,5 х 20 цм, 564 стр., броширан повез, латиница
ISBN 978-86-519-1556-0
3.300,00 РСД
1.980,00 РСД

Дела египатског нобеловца Нагиба Махфуза имала су велику рецепцију на читавом јужнословенском простору. Истовремено с преводом на српски овај роман је превођен на кинески, холандски, француски, немачки, грчки, хебрејски, италијански, норвешки, португалски, румунски, руски, шпански, шведски и турски језик. Богатство језика и синтаксе (роман је на српски језик преведен с арапског језика), егзотична али и судбинска завичајна емоција, необична и топла људска прича о људима у улици око које се формира насеље док његови становници откривају тајне урбаног света и себе кроз њега, само су неке од мноштва квалитативних карактеристика које, после много година, враћају Махфуза овдашњем читалачком интересовању. У удаљене епохе чије моделе користи Махфуз удахњује било савременог живота и његови јунаци живе онако како се живело на ободу Каира у доба пишчеве младости. Због овог романа Нагиб Махфуз је био жртва атентата од чијих последица је неколико година касније и умро.

Награда „Милош Н. Ђурић“ за 2013. годину додељена је Српку Лештарићу за превод романа Деца наше улице, у издању Гласника.

Comodo Verified by VISA MasterCard SecureCode Banca Intesa Beograd
©2009 - 2021 — Службени гласник РС