БИБЛИОТЕКА УМЕТНОСТ И КУЛТУРА

Уметност и култура је жанровски и поетички најбогатија библиотека Службеног гласника. Иако све Гласникове књиге посредно припадају овој библиотеци, она је окренута ка истраживању традиционалних имодерних, апострофирању актуелних и препознавању нових тенденцији у уметности и култури. Оригинални ауторски и уреднички приступ, избор тема и дела, провокативност и иновативност, отварање нових перспектива писања и читања само су неке од карактеристика које ову библиотеку чине јединственом не само унутар српског говорног подручја, већ и шире.

Уметност и култура
Уметност и култура
О БИБЛИОТЕЦИ
УРЕДНИЦИ БИБЛИОТЕКЕ
Петар В. Арбутина, Никола Вујчић, Гордана Милосављевић Стојановић, Милка Зјачић Аврамовић, Маја Живковић, Татјана Чомић, Гојко Тешић, Бранко Кукић, Владимир Кецмановић, Александар Гаталица, Весна Смиљанић Рангелов / Ранији уредници: Јовица Аћин, Миодраг Раичевић, Наташа Марковић
Затвори
Едиција ПЕШЧАНА КЊИГА

УРЕДНИК: Бранко Кукић


У овој едицији објављене су антологије есеја, теоријске књиге из разних области (психологије, филозофије, науке, антропологије), трактате, студије о проблемима савременог света, о значајним уметницима и уметничким појавама. У књигама из ове едиције најчешће је реч о погледима и мишљењима који нису ни тренд ни мода, него на човека и свет гледају под пригушеним светлом, искоса и под повишеном температуром, што ће рећи – на особен и јединствен начин. У оквиру едиције излазе Пешчана Књига и Мала Пешчана Књига.


АНТОЛОГИЈА ЈАПАНСКОГ ЕСЕЈА
АНТОЛОГИЈА ЈАПАНСКОГ ЕСЕЈА
изабрала Кајоко Јамасаки
превео Далибор Кличковић, прво издање, 2020, 15 х 23 цм, 234 стр., броширан повез, латиница
ISBN 978-86-519-2513-2
1.430,00 РСД
1.216,00 РСД

Прва антологија јапанског есеја код нас, у којој се на најсуптилнији начин открива једна другачија али велика култура.

Данас је јапанска књижевност, чини се, присутна и добро прихваћена у Србији. Преведени су романи и прозна дела значајних писаца међу којима су Сосеки, Акутагава, Кавабата и Мишима. На српском језику могу се читати дела савременика као што су Мураками Харуки и Икезава Нацуки. Постоје и бројни преводи не само хаику већ и савремене поезије. Међутим, јапанска есејистика, која има раскошну традицију још од почетка XI века, није довољно позната српским читаоцима. Ова књига је први покушај да ту празнину испунимо.

Надамо се да ће ова антологија читаоцима приказати не само специфичан песнички дух, карактеристичан за јапанску књижевност, већ и да ће пружити нови поглед на свет. Неки читаоци ће, можда, пронаћи извесну сродност, нешто заједничко што спаја српску и јапанску поетику. Све је у вези, на свету, што ће сигурно доказати ова антологија.

Comodo Verified by VISA MasterCard SecureCode Banca Intesa Beograd
©2009 - 2021 — Службени гласник РС