БИБЛИОТЕКА КЊИЖЕВНЕ НАУКЕ

Библиотеку Књижевне науке чине колекције сврстане у оквиру Књижевне теорије и Књижевне историје. На тај начин Службени гласник попуњава огромну празнину у српском издаваштву новијег времена, која је настала после гашења фундаменталних библиотека српске културе као што су Књижевност и цивилизација, Сазвежђа, Књижевни погледи и многих других. Намера је да се објављују најзначајнија остварења светске књижевнотеоријске мисли – дела која припадају традицији а у много чему су битно одредила контекст модерне науке о књижевности, и остварења настала у новијем времену, и она која се намећу својом изузетном иновативношћу. Наравно, и оно што је модерно у српској науци о књижевности, а део је традиције, и оно што је новина чиниће ову библиотеку вишеструко занимљивом (то јест од најстаријих а значајних, па све до најновијих/најмлађих који стварају неку нову научну традицију).

Књижевне науке
О БИБЛИОТЕЦИ
УРЕДНИЦИ БИБЛИОТЕКЕ
Гојко Тешић, Милка Зјачић Аврамовић, Маја Живковић / Ранији уредници: Наташа Марковић
Затвори
Колекција ЗНАК

ОСНИВАЧ И УРЕДНИК: Гојко Тешић


Знак је нова српска модерна књижевнотеоријска библиотека... Створена је с намером да надомести недостатак капиталних Нолитових библиотекa Књижевност и цивилизација (уредник Јован Христић) и Сазвежђа (уредник Милош Стамболић) и Просветине – Књижевни погледи. Поред појединачних ауторских остварења колекцију обогаћују тематске хрестоматије и антологије теоријске мисли од антике до данашњих дана, потом велики зборници о појединим темама модерне књижевне науке. Посебан сегмент овог пројекта чиниће колекција Словенска књижевна мисао у којој ће бити представљене све словенске културе. Знак ће обухватити неколико серија посвећених најзначајнијим методолошким концепцијама у словенском поетичком простору (руском формализму, чешком структурализму, руској семиотици, Њитранској школи књижевне комуникације итд.), али и остварењима у ширем европском/светском контексту.Колекција Знак постаће тако и антологија модерне словенске/европске књижевне мисли...

ПОЕТИКЕ ЗАПАДА
ПОЕТИКЕ ЗАПАДА
Лубомир Долежел
превела Радмила Поповић, прво издање, 2013, 13,5 x 20 цм, 272 стр., броширан повез, латиница,
ISBN 978-86-519-0586-8
220,00 РСД

„Долежелов кратак историјски преглед европских књижевних теорија, који читалац има у рукама, доживео је премијеру пре више од двадесет година (1991), и то истовремено на два језика, на енглеском и на српском. Поетике Запада превођене су непосредно из пишчевог рукописа који је он уступио Гојку Тешићу. Пошто у то време није било заинтересованих међу београдским издавачима, књига је, пред сам почетак југословенског рата, објављена у Сарајеву (издавачка кућа Свјетлост) у библиотеци „Раскршћа“, коју је тада уређивао Иван Ловреновић. Како књиге често прате судбину својих читалаца и писаца, тако се десило да су се Поетике Запада практично нашле у егзилу, због чега су њихова дистрибуција и пријем били сасвим онемогућени. Понешто се захваљујући пријатељским везама нашло у београдским књижарама и у понекој семинарској библиотеци, али је највећи део тиража остао заробљен у сарајевским књижним магацинима и касније распродаван у бесцење, као стара књига или папир. Отуда се поновљено издање ове монографије, уз незнатне измене у преводу, може сматрати важним догађајем за домаћу научну сцену. Имајући у виду и то да је друга, много познатија Долежелова књига Хетеорокосмика такође објављена код истог издавача и са истим уредничким потписом, Поетике Запада сада могу послужити не само као ексклузивни приручник у настави књижевне науке или теорије књижевности, већ и као нека врста специфичне научне грађе која у доброј мери употпуњује слику о развоју појединих наратолошких и постструктуралистичких пројеката с краја минулог и с почетка овог столећа."

Тања Поповић

Comodo Verified by VISA MasterCard SecureCode Banca Intesa Beograd
©2009 - 2020 — Службени гласник РС