Ваша корпа

Имате 0 производ(а) у корпи

Књига Мењање Европе – Историја Европске унијe ирског професора Дезмона Динана, једна од најзначајнијих и најцеловитих публикација о настанку и развоју ЕУ

Књига Мењање Европе – Историја Европске унијe ирског професора Дезмона Динана, једна од најзначајнијих и најцеловитих публикација о настанку и развоју ЕУ, први пут преведена на српски језик, представљена је у понедељак, 4. октобра, у Клубу – књижари – галерији Гласник.
Књигу су са енглеског превели уредница Гласникове Едиције Европска унија проф. др Тања Мишчевић и директор Канцеларије за сарадњу са Хашким трибуналом Душан Игњатовић. Поред њих, о Динановој књизи говорили су директор Београдског фонда за демократију Иван Вејвода и амбасадор Португалије Луис Пекито де Алмеида Сампарио.
„Књига је постала уџбеник и за наше и за студенте у региону, и представља допринос постојећој литератури на српском језику о ЕУ“, рекла је Мишчевић наводећи основне поуке аутора. „У развоју ЕУ константне су европске вредности, сваки процес реформе дуго траје и зависи од личности, политичке елите, али и од воље и жеље грађана, а ЕУ је незавршена прича, процес који се дограђује“.
Према речима Игњатовића, књига је изузетно информативна и говори о путу Европе од половине прошлог века до, како је рекао, најмирније и најекономичније заједнице у својој историји. Аутор, који подржава ЕУ, ипак је и „критичан према бирократији ЕУ, њеној спорости, отпорима према тој заједници“, рекао је он, изражавајући наду да „Србија жели да уђе у ЕУ и да ћемо у неком новом издању писати и читати о искуству Србије као чланице Уније“.
Вејвода, који је и аутор текста уз превод књиге, оценио је да је „Динан пошао од погубне историје ратова и сукоба који су Европу довели до најдубљих понора човечанства током 19. и 20. века, како би показао зашто је дошло до високо институционализованог облика интеграције какав представља ЕУ, као начина спречавања сличних историјских катастрофа на тлу Европе“. Подсетивши да се у Србији ових дана обележава десетогодишњица од демократских промена, он је истакао да морамо надокнадити „скромност у наступу и изгубљено време“ и да млади људи који ће да уче из ове књиге, треба „да творе Европу зарад своје земље, зарад себе“.
Амбасадор Алмеида Сампарио је нагласио да је процес европских интеграција тежак пут, препун изазова, и подсетио на искуства Португалије у приступању ЕУ, али и на статус који данас има његова држава.
„Србија и Португалија имају доста сличности, пре свега у погледу менталитета народа. Стога постоје велике и очигледне симпатије Португалаца према Србији и њеном народу. Србија, сходно свом положају, историји и култури јасно припада Европи, а када се све објективно сагледа и погледају многе земље које су већ део Европске уније, сасвим је јасно да је ту одавно било места и за Србију, али су се на том путу испречиле добро познате политичке околности и препреке“, оценио је амбасадор Португалије, закључивши да је Динанова књига одлична литература за све у Србији како би се боље упознали са ЕУ, њеним вредностима и процесом придруживања.